منتديات الصمود الحر الشريف
زيارتكم تسرنا * ومشاركتكم لنا بالتسجيل والمساهمة في منتدياتنا تسعدنا * حللتم أهلا ونزلتم سهلا في منتدياتكم الصامدة الحرة الشريفة

منتديات الصمود الحر الشريف

هذه المنتديات تجمع الشرفاء والشريفات الذين يناضلون من أجل القضايا العادلة في فلسطين والعالمين العربي والإسلامي والعالم بأسره بالوسائل التعبيرية الشريفة والشرعية - لا تتحمل إدارة المنتديات مسؤولية ما ينشر فيها مما لا يعبر عن رأيها بالضرورة
 
الرئيسيةجديد اليوم*س .و .جبحـثالتسجيلدخول

وضع الأمريكان دستور العراق ........................... وضع الروس الآن دستور سوريا ..................... ربما هذا يعني أن سوريا من نصيب روسيا في مشروع الشرق الأوسط الجديد .............. لقد بدأ العد العكسي لزوال الدول العربية نهائيا من خريطة العالم

شاطر | 
 

 حول العبرية المحكية الحديثة وفصحى عربية العصر - ب-

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
jalili
عضو ذهبي
عضو ذهبي
avatar

عدد المساهمات : 336
تاريخ التسجيل : 14/07/2010

مُساهمةموضوع: حول العبرية المحكية الحديثة وفصحى عربية العصر - ب-   الإثنين مارس 16, 2015 11:26 pm

وبالرغم من هذه المناخ المعقّد والمحبط تابع بن‮ ‬يهودا بنفسه منذ وصوله أرض فلسطين العام ‮١٨٨١ ‬جهوده في‮ ‬تحقيق رسالته في‮ ‬جعل العبرية لغة محكية،‮ ‬وفي‮ ‬مقدمته لمعجمه الكبير‮ (מלון הלשון העברית הישנה והחדשה) ‬يذكر المرة الأولى التي‮ ‬تحدّث فيها بالعبرية في‮ ‬مقهى‮ ‬‮(‬באחד בתי הקהוה ברחוב בולור מונמרתר‮)‬‮ ‬باريسي‮ ‬وكيف أن أصوات هذه اللغة الشرقية الميتة قد امتزجت في‮ ‬خضمّ اللغط البهيج للغة الفرنسية الحية والجميلة والثرية،‮ ‬كما وتعلم اللفظ الشرقي‮ (‬السفاردي‮) ‬من زوندلمن‮. ‬وكان عدد اليهود في‮ ‬البلاد آنذاك ثلاثين ألفا سكن نصفهم في‮ ‬القدس،‮ ‬وقد طالب ونادى بن إليعزر بالتكلم بالعبرية في‮ ‬العائلة وكان القدوة في‮ ‬ذلك إذ أنه حرص على ذلك مع زوجته الأولى دڤوراه رغم قلة معرفتها بالعبرية في‮ ‬البداية، وتابع ذلك مع الثانية شقيقتها حِمداه‮. ‬ويُحكى أنه علّم ابنه،‮ ‬بن صيون بن‮ ‬يهودا المعروف بإيتمر بن أڤي،‮ (٥٨٨١-١٤٩١) ‬التحدث بالعبرية وكان له ذلك عندما كان عمره أربع سنوات وهكذا لقب بـ‮ "‬الطفل العبري‮ ‬الأول‮". ‬وكانت الجملة العبرية الأولى التي‮ ‬تفوّهت بها امرأة‮ ‬يهودية،‮ ‬دڤوراه،‮ ‬وهي‮ ‬على ظهر السفينة المتوجهة من فرنسا إلى فلسطين،‮ ‬إلى ميناء‮ ‬يافا،‮ ‬באמת יפה זה המקום‮ (‬حقا،‮ ‬جميل هذا المكان‮) ‬وكانت هذه الكلمات بمثابة الردّ‮ ‬على قول بن‮ ‬يهودا‮ ‬מה יפה המקום הזה‮!‬‮ (‬ما أجملَ‮ ‬هذا المكان،‮ ‬وقد تذكّر هذه الحادثة القارىءَ العربي،‮ ‬بما ورد عن أبي‮ ‬الأسود الدؤلي‮ ‬وابنته والجملة المأثورة على ذمّة المصادر‮: ‬ما أجملَ‮ ‬السماءَ‮! ‬وهذا تعجّب فأجابت الابنة قائلة‮: ‬النجوم،‮ ‬ظانة بأن أباها‮ ‬يسأل‮). ‬وقد أولى بن‮ ‬يهودا اهتماما واضحا بتعليم البنت وتربيتها فهي‮ ‬أمّ‮ ‬المستقبل وحجر الأساس في‮ ‬نشر اللغة وغرسها في‮ ‬عقول النشأ الجديد وأفئدتهم،‮ ‬وعليه فقد أسّس مدرسة أولى للإناث‮. ‬كان ذلك في‮ ‬مدينة صفد عام ‮١٩٨١ ‬وهبّ‮ ‬المتدينون بتصويب ألسنة انتقاداتهم اللاذعة لبن‮ ‬يهودا ونعتوه بالاسم‮ "‬بن عماليق‮" ‬‮(‬בן עמלק‮)‬‮ ‬وهو لقب توراتي لكل من‮ ‬يكنّ‮ ‬الكراهية والشر لليهود‮. ‬
عمل ‬مضنٍ كهذا لا‮ ‬يتمّ بين ليلة وضحاها بل‮ ‬يحتاج إلى عشرات السنين وبن‮ ‬يهودا وضع حجر الزاوية في‮ ‬ذلك الصرح اللغوي‮ ‬الفريد‮. ‬ففي‮ ‬العام ‮٢٠٩١ ‬وصل عدد الأسر اليهودية المقدسية التي‮ ‬استخدمت العبرية في‮ ‬البيت عشر فقط‮. ‬والمنحى الآخر والأهم الذي‮ ‬اتّبعه بن‮ ‬يهودا كان استعمال العبرية كلغة تدريس في‮ ‬المدارس لتحلّ محلّ اللغات الأخرى مثل العربية والألمانية والفرنسية والإيدش واللادينو‮. ‬وفي‮ ‬هذا المجال أيضا كان القدوة والمثل فعمل مدرّسا للعبرية بالعبرية في‮ ‬القدس‮ (‬مدة عدة أشهر فقط من عام ‮٢٨٨١ ‬لتردي‮ ‬صحته وحلّ‮ ‬محلّه داڤيد‮ ‬يلين‮) ‬كما وأصدر صحفا عملت لنفس الهدف وفي‮ ‬العام ‮٠٩٨١ ‬درست العبرية بالعبرية في‮ ‬المستوطنات اليهودية في‮ ‬الجليل‮. ‬وفي‮ ‬نفس الفترة،‮ ٩٨٨١-٠٩٨١ ‬أقيمت في‮ ‬القدس‮ "‬لجنة اللغة‮" ‬المذكورة آنفاً‮ ‬وكان بن إليعزر من مؤسّسيها وعملت جاهدة للقيام بمهمتها المركزية في‮ ‬توفير آلاف المصطلحات والكلمات العلمية والحياتية الضرورية للسكان اليهود بفلسطين وكانت النواة لمجمع اللغة بعد حوالي‮ ‬نصف قرن من الزمان‮. ‬ وفي‮ ‬أواخر القرن التاسع عشر فتحت رياض الأطفال ودُشّنت المدرسة الثانوية اليهودية الأولى في‮ ‬تل أبيب العام ‮٦٠٩١. ‬وإثر وعد بلفور في‮ ‬الثاني‮ ‬من تشرين الثاني‮ ‬عام ‮٧١٩١ ‬بشهور معدودة وُضع حجر الأساس للجامعة العبرية في‮ ‬الرابع من تموز العام ‮٨١٩١ ‬وفي‮ ٩٢‬ تشرين الثاني‮ ‬من العام ‮٢٢٩١‬غدت العبرية الحديثة إحدى اللغات الرسمية الثلاث في‮ ‬فلسطين الانتدابية، الإنجليزية والعربية والعبرية‮. ‬بعبارة واحدة وجيزة سار الجانب النظري‮ ‬والعملي‮ ‬سوية،‮ ‬نشر العلم والمعرفة وتطبيقهما‮.‬ والجدير بالذكر أنه أكثر من ٧٥٪ من الشباب اليهود قد تحدثوا بالعبرية كلغة رئيسية في البلاد ما بين العامين ١٩١٦-١٩١٨.
وقُبيل قيام دولة إسرائيل،‮ ‬وعلى وجه التحديد،‮ ‬في‮ ‬غضون الحرب العالمية الثانية عملت اللجنة المذكورة جاهدة في‮ ‬مجالات رئيسية ثلاثة‮: ‬الإدارة السياسية‮ (‬مقترحة‮ "‬مَرْكَلاه‮" (‬لم‮ ‬يُكتب لها الحياة وحلّت محلّها أمَرْكَلوت وتستعمل أيضا مِنْهَلاه بالإضافة إلى اللفظة الأجنبية‮) ‬بدلا من اللفظة الأجنبية ‮‬administration؛ القضاء والجيش‮. ‬ومن أجل القيام بهذه المهامّ ّّالجليلة والمجانية أقامت‮ "‬لجنة اللغة‮" ‬فروعا لها في‮ ‬القدس وتل أبيب وحيفا وتولّت كل منها إعداد المصطلحات مبوبة وفق المجالات الدلالية‮ ‬(semantic fields)‮ ‬المختلفة وعمل فيها أعضاء مختصّون في‮ ‬علم اللغة وبجانبهم كبار الأدباء والشعراء ومختصون في‮ ‬المواضيع العلمية كالطب والقوانين والعلوم التطبيقية‮. ‬ومن المعروف أن العمود الفقري‮ ‬لأية لغة حية هي‮ ‬الكلمات اليومية العادية التي‮ ‬يحتاجها الانسان‮. ‬وعليه شهدت فترة إحياء اللغة العبرية،‮ ٠٨٨١-٠٢٩١‬،‮ ‬جهودا كبيرة لابتكار مئات الكلمات في‮ ‬شتى مناحي‮ ‬الحياة،‮ ‬اقترحت ألفاظ عديدة ولم‮ ‬يكتب للعديد منها الحياة مثل‮ ‬אבניה‮, ‬מהלכה‮ ‬بمعنى‮ "‬الرصيف‮" ‬واحتلت محلهما كما هو معروف‮ ‬מדרכה‮. ‬ومن الجهود الطريفة حقا قيام‮ ‬י’ ‬מיכל פינס‮ ‬بعبرنة الكلمة العالمية‮ ‬קילוגרם‮ ‬المكونة من‮ "‬كيلو‮" ‬بمعنى‮ "‬ألف‮" ‬وقياس وحدة الوزن‮ "‬غرام‮" ‬فما كان منه أنه استخدم اللفظة التوراتية‮ ‬גרה‮ ‬وهي‮ ‬وحدة نقدية قديمة وتوصّل إلى الرقم‮ "‬ألف‮" ‬بواسطة القيمة العددية للأرقام أي‮: ‬תתר‮ (‬أربعمائة،‮ ‬أربعمائة،‮ ‬مائتان‮) ‬وعليه فالكيلوغرام وفق صياغته وابتكاره بالعبرية هو‮ ‬תתרגרה‮. ‬ومثل هذه المحاولة الابتكارية المعجمية قد تذكرنا بالساندويش نسبة لمستخدمه الأوّل إيرل ساندويتش (القرن السابع عشر، Earl of Sandwich)، الفصيح بلغة الضاد‮ "‬الشاطر والمشطور والكامخ بينهما‮". ‬ والعمل الإضافي‮ ‬الذي‮ ‬قام به إليعزر بن يهودا الصحفي واللغوي، هو معجمه الكبير ذو الستة عشر مجلدا وفيه حوالي‮ ‬ثمانية آلاف صفحة والذي‮ ‬بدأ بجمعه منذ العام ‮٨٠٩١ ‬وأنهاه آخران في‮ ‬العام ‮٨٥٩١ ‬إذ توفي‮ ‬بن إليعزر العام ‮٢٢٩١. ‬وتمتد الفترة الزمنية المتمثلة في‮ ‬موادّ‮ ‬هذا المعجم من حقبة العهد القديم وحتى أواخر القرن التاسع عشر،‮ ‬فترة الكاتب‮ ‬يهودا ليڤ چوردون‮ ‬‮(‬יל’’ג‮, ٠٣٨١-٢٩٨١)‬‮ ‬وهذا‮ ‬يعني‮ ‬حقبة ثلاثة آلاف سنة ونيّف‮. ‬ودُعي‮ ‬هذا المعجم بالعبرية أولا‮ "‬كتاب الكلمات‮" ‬‮(‬סֵפר מלּים‮)‬‮ ‬وذلك نقلا عن لغات أوروبية عدة كالألمانية‮ ‬(Wörterbuch)‮ ‬ثم استخدم‮ "‬معجم‮" ‬‮(‬מלּוֹן‮) ‬عام ‮٠٨٨١‬،‮ ‬ومن المعروف أن أقدم لفظة عبرية بهذا المعنى هي‮ ‬‮(‬אגרוֹן‮)‬‮ أي ‬"‬الجامع‮" التي‮ ‬انبثقت من العربية وهناك أيضا‮ "‬المنظوم‮" ‬‮(‬הערוך‮)‬‮. ‬واعتمد العاملون على توسيع المعجم العبري‮ ‬الحديث على مصدرين أساسيين،‮ ‬كما هي‮ ‬العادة في‮ ‬مثل هذه الأحوال،‮ ‬من الخارج ومن الداخل‮. ‬من الخارج أي‮ ‬الأخذ والاقتراض الدلالي‮ ‬(loantranslation)‮ ‬من لغات أخرى مثل العربية وقد نادى بذلك بحماس شديد بن يهودا قائلا بأن جلّ‮ ‬الجذور الموجودة في‮ ‬اللغة العربية التي‮ ‬بقيت حية محكية على مرّ‮ ‬التاريخ دون انقطاع كانت في‮ ‬القاموس العبري‮ ‬ويحق لنا استعادتها،‮ ‬ومن أمثلة ذلك‮ : ‬רשמי‮, ‬אדיב‮, ‬רציני‮, ‬אהד‮, ‬אהדה‮. ‬وهذا‮ ‬يذكرنا بما قام به المترجمون في‮ ‬العصور الوسطى وعلى رأسهم شيخهم،‮ ‬يهودا شاؤؤل ابن تيبون‮ ‬‮(‬אבי המעתיקים‮)‬‮ ‬أي‮ ‬أبي‮ ‬الناقلين،‮ ‬المترجمين،‮ ‬وابنه شموئيل في‮ ‬اقتراض كلمات عربية مثل‮: ‬אופק‮, ‬תאריך‮, ‬מרכז‮, ‬קוטב, ‬קוטר‮. ‬والمصدر الثاني‮ ‬وكان الأساس،‮ ‬من الداخل،‮ ‬أي‮ ‬من مصادر اللغة العبرية, لا سيما لغة العهد القديم ولغة التوراة الشفوية‮ (‬المشناه‮) ‬وكذلك عبرية القرون الوسطى،‮ ‬وقد نادى بذلك معظم أعضاء‮ "‬لجنة اللغة‮" ‬وعلى رأسهم الشاعر حاييم نحمان بيالك‮. ‬والثراء اللغوي‮ ‬في‮ ‬العبرية أو بالأحرى كثرة المترادفات فيها كان أرضا خصبة للتفريق الدلالي،‮ ‬فعلى سبيل المثال،‮ ‬كانت اللفظتان‮ ‬שופט‮, ‬דיין‮ ‬مترادفتين في‮ ‬عصر موسى بن ميمون‮ (‬ت‮. ٤٠٢١‬،‮ ‬רמב‮’’ם، ‬ Maimonides‬) إلا أن الفرق بينهما اليوم لا‮ ‬يخفى على العارف بالعبرية،‮ ‬الأول قاضٍ‮ ‬أو حاكم والثاني‮ ‬قاضٍ‮ ‬أو حاكم ديني‮/‬شرعي‮. ‬ومنذ العام ‮٦٥٩١ ‬أخذ المجمع اللغوي‮ ‬العبري‮ ‬على عاتقه جمع مفردات العبرية عبر تاريخها الطويل في‮ ‬معجم تاريخي‮ ‬ضخم ومحوسب لخدمة الناطقين والكاتبين بها وبثقافة الشعب اليهودي‮.‬ ويمكن القول إن بوادر اللغة العبرية الحديثة بدأت تستعمل في‮ ‬المنازل اليهودية كلغة وحيدة بالنسبة للأطفال أبناء خريجي‮ ‬المدارس في‮ ‬الفترة الواقعة ما بين ‮٥٠٩١ ‬و ‮٥١٩١ ‬أي‮ ‬قبل قرن من الزمان تقريبا‮. ‬واليوم وبعد قرن من حياة هذه العبرية الحديثة الإسرائيلية لا نحيد عن جادّة الصواب إذا ما قلنا بأن نصيب الدخيل اللغوي‮ ‬الغربي‮ (‬الانجليزية الأمريكية والإيدش والروسية والفرنسية‮) ‬معجميا وأسلوبيا ونحويا، كبير جدا أبعدها عن السمات السامية الأصيلة‮. ‬وكما قال أحاد هَعام‮ ‬‮(‬אשר גינסבורג‮, ٦٥٨١-٧٣٩١)‬‮ "‬روح الشرق‮ ‬غريبة عنّا،‮ ‬وليس من العبث أننا عشنا ألفي‮ ‬عام بين ظهراني‮ ‬الشعوب في‮ ‬الغرب‮" ‬‮(‬כל כתבי אחד העם‮. ‬תל אביב‮ - ‬ירושלים ‮9491, ‬עמ‮’ 05)‬‮. ‬وهناك رأي‮ ‬شبيه بهذا عبّر عنه زئيڤ جابوتنسكي‮ (٠٨٨١-٠٤٩١) ‬الذي‮ ‬عارض بن‮ ‬يهودا وزمرته بشأن تقريب العبرية الحديثة إلى اللغة العربية من حيث اللفظ ونادى بتقريبها إلى اللغات الأوروبية،‮ ‬لا سيما لغات حوض البحر الأبيض المتوسط‮. ‬كما وأضاف‮ "‬نحن أوروبيون‮" ‬أكثر منا‮ "‬شرقيين‮". ‬وفي‮ ‬مقال له بعنوان‮ "‬الشرق‮" ‬نشر عام ‮٦٢٩١ ‬ورد‮ "‬ليس لنا نحن اليهود أي‮ شيء مشترك مع ما‮ ‬يسمّى‮ "‬شرق‮"‬،‮ ‬والحمد لله‮" (‬זאב ז’בוטינסקי‮, ‬כתבים‮, ‬כרך ‮61, ‬רשימות‮, ‬תל אביב‮, ‬עמ‮’ 672, ‬أصل المقال بالروسية‮)‬‮.‬ مثل هذه الأفكار تلعب دورا محوريا في قضية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي.

نرى أن ظروفا اجتماعية ولغوية وقومية مؤاتيه في أواخر القرن التاسع عشر في فلسطين أدّت إلى تكوين لغة جديدة، العبرية المحكية الحديثة، وليس إحياء لغة ميّتة. وربّ‮ ‬سائل‮ ‬يسأل ماذا سيحدث للعبرية من تغيير جوهري‮ ‬بعد قرن آخر‮ ‬يسود فيه السلام المنشود بين الناطقين بها،‮ ‬حوالي‮ ‬ستة ملايين،‮ ‬والناطقين بالعربية بلهجاتها،‮ ‬حوالي‮ أربعمائة مليون؟ أستعود مثلا الحروف الحلقية إلى حناجر اليهود الإسرائيليين السفارديم على الأقل أم أنها ربما ستندثر من بعض لهجات العرب؟



مراجع مختارة

אבן-זוהר, א', ’’הצמיחה וההתגבשות של תרבות עברית מקומית וילידית בארץ ישראל, 1882–1948‘‘ קתדרה, 16, (תש’’ם) עמ' 165‑189.
אורנן‮, ‬עוזי‮, ’’תחיית הלשון והציונות‘‘ ‬בתוך‮: ‬יונתן רטוש (‬עורך‮), ‬מנצחוֹן למפולת‮. ‬תל אביב‮ ‬‮ 6791, ‬עמ‮’ 362-762.‬
____,’’סיומו של תהליך תחיית הלשוֹן‘‘, ‬בתוך‮: ‬משה בר–אשר (‬עורך‮), ‬מחקרים בלשון א‮. ‬ירושלים תשמ’’ה‮, ‬עמ‮’ 162-272.‬
____, ’’לתולדות תחיית העברית‮ - ‬ההזדמנות‮, ‬היכולת והרצוֹן‘‘. ‬קתדרה 37 (‬תשרי‮ ‬תשמ’’ו‮), ‬עמ‮’ 38-49.‬
____,’’דרכי חידוש מלים‘‘, ‬בתוך‮:‬‭ ‬הלשון העברית בהתפתחותה ובהתחדשותה‮. ‬הרצאות‮ ‬לרגל מלאת מאה שנה לייסוד ועד הלשון העברית‮. ‬האקדמיה האלומית הישראלית למדעים‮. ‬ירושלים ‮5991. ‬
____, ’’על תחיית העברית‮. ‬תשובה למאמרו של י‮’ ‬בלאו ’’הרהורים על תחיית העברית‘‘, ‬לשוננו‮ ‬סה‮ (‬תשס‮’’‬ג‮), ‬עמ‮’ 513-423.‬
אייזנשטדט‮, ‬ש‮., ‬שפתנו העברית החיה‮. ‬תל אביב תשכ’’ז‮.‬
אלדר, אילן, ’’החייאת הדיבור העברי בארץ ישראל‘‘. בתוך: שערי לשון, מחקרים בלשון העברית, בארמית ובלשונות היהודים מוגשים למשה בר אשר, כרך ג, ירושלים תשס’’ה, עמ‘ 14–35.
אלמגור–רמון‮, ‬רגע של עברית‮. ‬ירושלים ‮1002.‬
האנציקלופדיה העברית‮: ‬כללית‮, ‬יהודית וארצישראלית‮. 32 ‬כרכים‮, ‬תל אביב‮, 1691 (8891, ‬‮5991). ‬כרך ט‮, ‬עמ‮’ 621-231.‬
אפרתי‮, ‬נתן‮, תחיית הלשון העברית והתנועה הציונית. ירושלים תשנ’’ז.
____, ‬מלשוֹן יחידים ללשון אומה‮. ‬הדיבוּר העברי בארץ ישׂראל בשנים תרמ’’ב—תרפ’’ב‮. אסופות ומבואות בלשון‮, ‬ו‮. האקדמיה ללשון העברית‮, ‬ירושלים תשס‮’’ד‮.‬
באר, חיים, מלשון הקב’’ה ללשון הסט’’א: על מאבקי האורתודוקסיה עם העברית. קשת החדשה 4, 2003.
בהט, שושנה, ’’דרכה של האקדמיה ללשון העברית בחידושי מלים‘‘. לשוננו לעם ל’’ח (תשמ’’ז), עמ‘ 506–530.
בולוצקי, ש’, ’’עברית ישראלית כשפה שמית: גנאולוגיה וטיפולוגיה‘‘. מחקרים בלשון ז’, תשנ’’ו, עמ’ 121–134.
בלאו‮, ‬יהושע‮, ’’תחיית העברית ותחיית הערבית הספרותית‘‘. ‬פרקים ב‮ (‬תשכ’’ט—תשל’’ד‮), ‬עמ‮’ ‬‮38-401.‬
____, ‬תחיית העִברית ותחיית העַרבית הספרותית‮, ‬קווים מקבילים ומפרידים‮. ‬ירושלים‮ ‬‮6791.‬
____, ’’תחיית העִברית ותחיית העַרבית הספרותית‮ (‬קווים מקבילים ומפרידים‮)’’. ‬עיונים‭ ‬בבלשנות עברית‮, ‬ירושלים תשנ‮’’ו‮, ‬עמ‮’ 092-113.‬
____, ’’למען הדיוק‮. ‬תשובה לעוזי אורנן‘‘. ‬לשוננו‮ 66, ‬חוברת ‮4—3 ‬התשס‮’’ג‮, ‬עמ‮’ 102-202.‬
____, ’’הרהורים על תחיית העברית‘‘. ‬לשוננו‮ 56, ‬חוברת ‮1-2 ‬התשס’’ד‮, ‬עמ‮’ 513-423.‬
בנדויד‮, ‬אבא‮, ‬לשון מקרא ולשון חכמים‮. 2 ‬כרכום‮, ‬תל אביב ‮7691—1791.‬
בן–חיים‮, ‬זאב‮, ’’לשון עתיקה במציאות חדשה‘‘. לשוננו לעם ד’, קונטרסים ג’–ה’ (תשי’’ג).
____, ‬במלחמתהּ של לשון‮. ‬ירושלים התשנ‮’’ב‮ .‬
בן–יהודה‮, ‬אליעזר‮, ‬’’תחיית הלשוֹן‘‘. ‬הצבי‮, ‬ה‮, ‬גליון‭ ‬יח‮, ‬י’’א בניסן תרמ’’ט‮, ‬עמ‮’ 1.‬
____, ‬מלון הלשוֹן העברית הישנה והחדשה‮. ‬המבוא הגדול‮. ‬תל אביב ‮8491.‬
____,החלוֹם‭ ‬ושברוֹ‮, ‬מבחר כתבים בענייני לשון‮, ‬ההדיר וצירף מבוֹא והערוֹת‮ ‬ראובן סיוון‮. ‬ירושלים ‮8791.‬
בלנק, חיים, לשון בני אדם. ירושלים, מוסד ביאליק 1989.
בן-טולילה, יעקב, ’’העברית המדוברת‘‘ לשוננו לעם, מ-מא (תשמ’’ט—תש’’ן) עמ’ 278-266.
בן–יהודה‮, ‬חמדה‮, ‬בן–יהודה-חייו ומפעלו‮. ‬ירושלים ‮0491 (‬מוסד ביאליק‮, 0991).‬
____, ‬הלוחם המאושר‮. ‬ירושלים תרצ’’ה‮.‬
____, ’’תחיית שׂפת עברית‘‘. ‬חבצלת‮, ‬י‮’’ב‮, ‬גליון‭ ‬‮ 72 (‬ט‮’’ז באייר ‮2881). ‬
בן–יוסף‮, ‬י‮’, ‬מלחמת השׂפות‮. ‬תל אביב 1984.‬
בקי‮, ‬ר’, ’’תחיית הלשוֹן העברית באספקלריה סטאטיסטית‘‘ ‬לשוננו‮ ‬כ‮’ (‬תשט‮’’ז‮) ‬עמ‮’ 56-28, ‬כ’’א‮ (‬תשי‮’’ז‮) ‬עמ‮’ 14-86.‬
בר‮, ‬נ‮‘, ’’הדיבור העברי בארץ ישראל במאה שעברה לפני אליעזר בן יהודה‘‘. ‬לשוננו לעם‮, ‬כו‮, ‬קונטרס ז‮ (‬אייר תשל’’ה‮).‬
בר–אדון‮, ‬אהרן‮, ‬עגנון ותחיית הלשון העברית‮. ‬ירושלים ‮7791. ‬
בר–אשר‮, ‬משה‮, ’’על חרושת המלים בוועד הלשון‭ ‬ובאקדמיה ללשון העברית‘‘‮. ‬לשוננו לעם‮ 74 ‬‮(6991) ‬עמ’ 3–18.‬
בריינין‮, ‬ראו (ֶעורך‮), ‬ספר זכרוֹן‭ ‬לאליעזר בן יהודה‮. ‬ניו יורק 1918. ‬
גולדנברג‮, גדעון‮, ’’העברית כלשון שמית חיה‘‘, ‬הלשון העברית בהתפתחותהּ ובהתחדשותהּ‮: ‬הרצאות לרגל מלאות מאה שנה לייסוד ועד הלשון העברית‮, ‬המלבה’’ד‮: ‬צ‮’ ‬לסמן‮. ‬ירושלים‮ ‬תשנ’’ו‮, ‬עמ’ 841-091.‬
גרינצוייג, מיכאל, הלשון העברית בתקופת העלייה השנייה. בתוך: ישראל ברטל, זאב צחור ויהושע קניאל (עורכים), העלייה השנייה– מחקרים. ירושלים: יד בן צבי, 1997.
____, עברית של קיבוץ גלויות. עת–מול, 214 (2010).
גת‮, ‬ב’’צ‮, ‬הישוב היהודי בארץ–ישראל בשנת הת’’ר–התרמ’’א‮ (0481–1881) ‬ירושלים‭ ‬תשל’’ד‮.‬
דורון‮, ‬א‮’, ‬ברל כצנלסון‮ - ‬האיש ותורתו‮. ‬מהדורה מורחבת‮, ‬בית ברל 1980.‬
הלוי‮, ‬פ‮’’י‮, ’’תחיית הלשון העברית אצל הספרדים במאה הי’’ט‮’’. ‬הדואר‮, ‬כד בכסליו תשל’’ו‮, ‬עמ‮’ 65-75. ‬
הר–זהב‮, ‬צבי‮, ‬לשון דורנו‮. ‬תל אביב תר’’ץ‮.‬
הרמתי‮, ‬שלמה‮, ‬עברית שׂפה מדוברת‮. ‬תל אביב‮, ‬משׂרד הבטחון ‮0002.‬
____, ‬לויים במקדש העברית‮. ‬אור חדש על זיקת שמונה אנשי–שם יהודיים לעברית המתחיה‮ בכתב ובדיבור‮. ‬תל אביב תשנ‮’’‬ו‮ - 6991.‬
____, ‬בני עלייה‮. ‬תל אביב ‮3991.‬
____, ‬שלושה מורים ראשונים‮. ‬ירושלים 1984.‬
____, דיבור עברי בתקופת ההשכלה. ירושלים תשמ’’ח.
____, עברית מדוברת ב’’עולם החדש‘‘ (1620–1880). ירושלים תשמ’’ז.
____, ‬עברית חיה במרוצת הדורות‮. ‬תל אביב ‮2991.‬
____, ’’נאומים בעברית במאה הי’’ט‘‘. ‬מהות‮, ‬ז‮’, (0991), ‬עמ’ 52–83.‬
____, ‬ראשית החינוך העברי בארץ ותרומתו להחייאת הלשון‮. ‬ירושלים ‮9791.‬
____, ‬שלושה שקדמו לבן–יהודה‮. ‬ירושלים תשל’’ח‮. ‬
הרשב, בנימין, מסה על תחיית הלשון העברית. אלפיים 2, תל אביב 1990, עמ’ 9–54.
זכרונות ועד הלשון
חומסקי‮, ‬זאב‮, ‬הלשון העברית בדרכי התפתחותה‮. ‬ירושלים ‮7691, ‬מהדורה שלישית מתוקנת‮. ‬ירושלים ‮7791.
יזרעאל‮, ‬שלמה‮, ’’ההיתה תחיית העברית נס‮: ‬על תהליכים של פידג’יניזציה וקריאוליזציה‮ ביצירת העברית החדשה. ירושלים תשמ’’ו, עמ’ 77–38.
http://www.tau.ac.il/humanities/semitic/hebrev.pdf
____, ‬לקט תעודות לתולדות ועד הלשוֹן‭ ‬והאקדמיה ללשוֹן‭ ‬העברית תר‮’’ן—תש’’ל ולחידוש‮ ‬הדיבור העברי‮. ‬ירושלים תש’’ל.
ילין‮, ‬דוד‮, ’’תחיית הלשוֹן העברית בתחיית האומה בכלל‘‘. ‬לשוננו‮, ‬י‮, ‬חוברת ד‮’ (0491).‬
____, ’’בן‭ ‬יהודה ותחיית הלשוֹן העברית‮’’ ‬בעברית ואנגלית ‮: ‬The Journal of the Palestine Oriental Society III (1923) p. 101‬
כהן–רייס‮, ‬א‮‘, ‬מזכרונות איש ירושלים‮. ‬מהדורה שנייה‮, ‬ירושלים ‮7691.
כוזר, רון, על ‘‘הרהורים על תחיית העברית‘‘, לשוננו ס’’ו, חוברת ג–ד, התשס’’ד.
כנעני‮, ‬י’, ‬אליעזר בן יהודה‮. ‬חומר ביבליוגרפי מפורט‮. ‬ירושלים ‮9291. ‬
כצנלסון, ברל, כתבים, כרך ג’, תל אביב, מפלגת פועלי ארץ–ישראל תש’’ו.
____, דרכי לארץ, ספר העלייה השנייה. תל אביב, תש’’ז.
כרמי, שלמה, עם אחד ושפה אחת: תחיית הלשון העברית בראייה בין תחומית: קורות ומקורות. הוצאת משרד הביטחון, 1997.
ליסק, משה, העלייה הגדולה בשנות החמישים – כישלונו של כור ההיתוך. ירושלים: מוסד ביאליק 1999.
מורג, ש’, ’’העברית החדשה בהתגבשותה: לשון באספקלריה של חברה‘‘. קתדרה 56 (תש"ן) עמ’ 92-70.
מלאכי‮, ‬א‮’’ר‮, ’’‬הספרדים ותחיית הלשון‘‘. ‬הדואר‮, ‬נה‮, ‬גיליון ‮01, ‬ז‮’ ‬בשבט תשל’’ו‮. ‬
____, ’’‬דוברי עברית לפני בן–יהודה‘‘. ‬הדואר‮,‬‮ ‬כ‮ (‬‬ט‮’’‬ו באדר תש‮’’‬א‮) ‬עמ‮’ 613–813.‬
נאמן‮, ‬פ‮’, ’’היוצר ויצירתו‮‘‘. ‬לשוננו לעם‮, ‬רמד–רמה‮, ‬תשל’’ד‮.‬
סוּסה‮, ‬אחמד‮, ’’אל–לע’ה אל–עברייה וצלתהא באליהודייה‘‘. ‬מג’לת מרכז אל–דראסאת‮ ‬אל–פלסטינייה‮, ‬אד’אר-ניסאן 1977, ‬עמ’ 48-69.‬
סיון‮, ‬ראובן‮, ‬בהתחדש לשון‮. ‬תל אביב‮, ‬משׂרד הביטחוֹן 1993.‬
____, ’’לפרשת‮ ’‬מלחמת השׂפוֹת‮’ ’’. ‬לשוננו לעם‮, ‬אדר א’ ‬וב’, ‬תשמ‮”‬ד‮.‬
____, ראשית הרחבת הלשון בימינו. ירושלים תשמ’’ב.
____, חליפות ותמורות בלשון ימינו. ירושלים תש’’ם.
‮____, ‬תולדות לשוננו ללומד מרבּוֹ וללומד מעצמו‮. ‬ירושלים תשל’’ט‮.‬
____, ’’אליעזר בן–יהודה ותחיית הדיבור העברי‘‘. ‬לשוננו לעם‮, ‬רלג–רלד‮, ‬תשל’’ג‮.‬
____, ’’חידושי המלים של אליעזר בן יהודה‮ - ‬לפי מילונו‘‘. ‬לשוננו לעם‮, ‬כסליו–טבת תשכ’’א‮.‬
עמית, יובל, השינוי המוסדי ביוזמה להחדרת הלשון העברית – אליעזר בן–יהודה ובני חבורתו. עבודת מוסמך, אוניברסיטת תל אביב, 1999.
פדרבוש‮, ‬ש‮., ‬הלשוֹן‭ ‬העברית בישראל ובעמים‮. ‬ירושלים תשכ’’ח‮. ‬
פיאמנטה‮, ‬משה‮, ’’השפעת הערבית על חידושי בן יהודה‘‘. ‬לשוננו לעם‮ 21 (6), 1691, ‬עמ‮’ ‬‮051-851.‬
פלמן‮, ‬יעקב‮ (בהשתתפות ראובן סיוון‮, ‬עוזי אורנן וחיים רבין‮), ‬דיון על‮ ’’אליעזר בן–יהודה‮ ‬ותחיית הלשון העברית‘‘. ‬קתדרה‮ ‬לתולדות ארץ ישראל ויישוביה ‮2, ‬חשוון תשל’’ז‮, ‬עמ‮’ ‬‮18-701.‬
פרחי, ננסי, עברית ובניין האומה – תחיית השפה ולידתם של האולפנים הראשונים. הד האולפן החדש, גיליון 100, חורף 2013 –תשע’’ג, 47–53.
צוקרמן, גלעד, ישראלית שפה יפה. הוצאת עם עובד, תל אביב 2008.
קלוזנר‮, ‬יוסף‮, ‬אליעזר בן–יהודה‮, ‬תולדותיו ומפעל חייו‮. ‬תל אביב תרצ’’ט‮.‬
____, (‬עורך‮), ‬אליעזר בן יהודה‮. ‬קובץ לזכרו‮. ‬ירושלים ‮2491.‬
____, ‬מניחי היסוד של מדינת ישראל‮. ‬ירושלים תשי‮’’ג‮.‬
____, ‬אליעזר בן יהודה‮, ‬אגדת חייו ומפעל חייו‮. ‬ירושלים ‭ ‬‮8591.‬
קרסל‮, ‬ג. צל‮, ‬לכסיקוֹן הספרות העברית בדורות האחרונים‮, 2 ‬כרכים‮. ‬מרחביה‮, ‬ספריית פועלים‮ ‬‮5691-7691. ‬כרך א‮’, ‬עמ‮’ 572-972. ‬
רבין‮, ‬חיים‮, ‬עיקרי תולדות הלשוֹן העברית‮. ‬ירושלים תשל’’ב‮. ‬
____, ‬מהותו של הדיבור העברי שלפני התחיה‮. ‬לשוננו לעם‮ 62, ‬מס‮’ 8–9 (5791). ‬
____, ’’עברית מדוברת לפני ‮521 ‬שנה‘‘. ‬לשוננו לעם‮, ‬אדר ‮3691.‬
____, ‬תולדות הלשון‮, ‬רשימות על פי הרצאותיו בעריכת ר’ ‬רוזנברג‮. ‬ירושלים ‮0691. ‬
____, מה הייתה תחיית הלשון העברית, חקרי לשון. ירושלים תשנ’’ט.
שביט‮, ‬י’; ‬י’ ‬גולדשטיין וח’ באר‮ (‬ עורכים‮), ‬לקסיקון האישים של ארץ ישׂראל‮: 9971–8491. ‬תל‮ ‬אביב ‮3891.‬
שחאדה‮, ‬חסיב‮, ’’האקדמיה הערבית בדמשׂק וּבעית המוֹדרניזאציה של הלשוֹן הערבית‘‘. ‬לשוננו‮ ‬כרך ל‮’’ו‮, ‬ירושלים תשל’’ב‮, ‬עמ‮’ 822-532, 103-703. ‬
שרייבום–שבטיאל, שלומית, התחדשות הלשון הערבית בשליחות הרעיון הלאומי במצרים. הוצאת הספרים מאגנס, תשס’’ה.
תדהר‮, ‬ד’, ‬אנציקלופדיה לחלוצי הישוב ובוניו‮, ‬ד‮. ‬תל אביב ‮0591.‬


الابراشي، محمد عطية، لغة العرب وكيف ننهض بها. القاهرة ١٩٤٧.
أبو حديد، محمد فريد، موقف اللغة العربية العامية من اللغة العربية الفصحى.القاهرة ١٩٤٧.
أبو مغلي، سميح، التدريس باللغة العريبة الفصيحة لجميع المواد في المدارس. عمّان ١٩٩٧.
أنيس، إبراهيم، محاضرات عن مستقبل اللغة العربية المشتركة. القاهرة ١٩٧٠.
ـــــــ، اللغة بين القومية والعالمية. القاهرة١٩٧٠.
بدوي، محمد السعيد، مستويات العربية المعاصرة في مصر. القاهرة ١٩٧٣.
الجنيدي, خليفة، نحو عربية أفضل. بيروت د.ت.
الجواري، احمد عبد الستار، نحو التيسير. بغداد: طبعة جمعية نشر العلوم والثقافة, ١٩٦٢.
حجازي، محمود فهمي، اللغة العربية في العصر الحديث، قضايا ومشكلات. دار قباء ١٩٩٨.
الحرفي، صالح، اللغة العربية وهويتها القومية، من قضايا اللغة العربية المعاصرة. تونس ١٩٩٨.
حسن، محمد كامل، اللغة العربية المعاصرة. القاهرة ١٩٧٦.
حمادي، محمد ضاري، حركة التصحيح اللغوي في العصر الحديث. بغداد ١٩٨١.
حوراني، ألبرت، الفكر العربي في عصر النهضة ١٧٩٨-١٩٣٩. ترجمة وتحقيق كريم عزقول. مؤسسة نوفل ٢٠٠١
الخولي، أمين، محاضرات عن مشكلات حياتنا اللغوية. القاهرة ١٩٥٨.
درويش، أحمد، إنقاذ اللغة العربية من أيدي النحاة. دمشق ١٩٩٩.
الدسوقي، عمر، لغتنا القومية. القاهرة د.ت.
السوسة، عباس، العربية الفصحى المعاصرة وأصولها التراثية. القاهرة ٢٠٠٢.
شاهين، عبد الصبور، العربية لغة العلوم والتقنية. ط. ٢ القاهرة ١٩٨٦.
الشوباشي، شريف، لتحيا اللغة العريبة: يسقط سيبويه. القاهرة ٢٠٠٤.
صبري، عثمان، فلنستعمل اللغة العربية الحديثة، ١٩٩٥.
طرزي، فؤاد، في سبيل تيسير العربية وتحديثها، أمان لو تتحقق. بيروت ١٩٧٣.
عبود، مارون، رواد النهضة الحديثة. بيروت ١٩٥٣.
العيدروسي، السيد عبد الرحمن السيد محمد، العرب والعربية. القاهرة ١٩٦٤
فايد، وفاء محمد كامل، جهود مجامع اللغة العربية في القضايا اللغوية في العصر الحديث. رسالة دكتوراة، القاهرة ١٩٨٠
فتاوى كبار الكتاب والأدباء في مستقبل اللغة العربية ونهضة الشرق العربي، عنيت بنشره إدارة الهلال بمصر ١٩٢٣.
فروخ، عمر، القومية الفصحى. بيروت ١٩٦١.
ـــــــ، عبقرية اللغة العربية. بيروت ١٩٨١.
فريحة، أنيس، نحو عربية ميسّرة. بيروت ١٩٥٥.
ـــــــ، محاضرات عن مستقبل اللغة العربية المشتركة. القاهرة ١٩٥٩.
ـــــــ، تبسيط قواعد اللغة العربية على أسس جديدة. بيروت ١٩٥٩.
الفهري، عبد القادر الفاسي، عربية الصحافة. الرباط ١٩٥٨.
الكاتب، حسين يس ومحمد حسن الاعظمي، أمة واحدة ولغة واحدة. القاهرة ١٩٥٦.



Al-Toma, Salih, The Problem of Diglossia in Arabic. A Comparative Study of Classical Arabic and Iraqi Arabic (Middle Eastern Monograph Series 21) Cambridge, Mass: Harvard U. P. 1969.
Anderson, Benedict, Imagined Communities. London 1991.
Bar-Adon, Aharon, The Rise and Decline of a Dialect: A Study in the Revival of Modern Hebrew. The Hague: Mouton 1975.
Blau, Joshua, The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic. Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages. University of California Publications, Near Eastern Studies 1981)‮.‬
Encyclopaedia Judaica. Jerusalem 1973, vol. 4, pp. 564-569.
Fellman, Jack, The Revival of a Classical Tongue. The Hague and Paris 1973.
Ferguson, Charles A., "Diglossia" Word 15 (1959) 325-340; and in: Language and Social Context ed. by Pier Paolo Giglioli (Penguin Modern Sociology Readings) 5th ed. London 1979, pp. 232-251.
Jabotinsky, V, Taryag Millim 613 (Hebrew) Words—Introduction into Spoken Hebrew (in Latin Characters), Revised Israeli Edition. Jerusalem 1950.
Kay, Alan S., "Remarks on Diglossia in Arabic: Well-Defined vs. Ill-Defined". Linguistics 81 (1972) 32-48.
Kutscher, E. Y., A History of the Hebrew Language. Jerusalem-Leiden 1982.
Kuzar, R., Hebrew and Zionism: A Discourse Analytic Cultural Study. The Hague 2001.
Lipschütz, E. M., Vom lebendigen Hebräisch. Berlin 1920.
Mandel, George, “She’elah Nikhbadah and the Revival of Hebrew” in: Silbersclag Eisig (ed.), Eliezer Ben- Yehudah: A Symposium in Oxford. Oxford 1981, pp. 25-39. reprinted in Shelomo Morag (ed.), Studies on Contemporary Hebrew. Jerusalem
____, “Why Did Ben-Yehuda Suggest the Revival of Spoken Hebrew”? in: Lewis Gilnert, Hebrew in Ashkenaz, A Language in Exile. New York-Oxford 1993, pp. 193-207.
Meiseles, Gustav, Oral Literary Arabic. Its Main Features in Speech and Reading. Ph. D. Disssertation. Jerusalem 1975 (Hebrew).
Ornan, Uzzi, “Hebrew in Palestine before and after 1882”. Journal of Semitic Studies 29:2 (1984), pp. 225-254.
Paulston, C. Bratt, Pow Chee Chen & M. C. Connerty, Language Regenisis: A Conceptual Overview of Language Revival, Revitalisation and reversal. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 14 (4), 1993.
Parfitt, Tudor V., “The Use of Hebrew in Palestine 1880-1882”. Journal of Semitic Studies 17, No. 2 (Autumn 1972), pp. 237-252.
Popp, Richard Alan, “Al-Råbi†ah al-qalamiyyah, 1916”. Journal of Arabic Literature Vol. 32 (2001), pp. 30-52.
Rabin, Chaim, “Language Revival. Colloquialism or Purism”. The Jewish Frontier, 1958, pp. 11-15.
Sáenz-Badillos, Angel, A History of the Hebrew Language, Translated by John Elwolde. Cambridge 1993.
Schulz, David Eugene, Diglossia and Variation in Formal Spoken Arabic in Egypt. Unpublished Dissertation. The University of Wisconsin-Madison 1981.
Silberschlag, Eisig (ed.), Eliezer Ben-Yehuda. A Symposium in Oxford. Oxford Centre for Postgraduate Hebrew Studies. Oxford 1981.
Sivan, Reuven, The Revival of the Hebrew Language. Jerusalem 1980.
____, “Ben-Yehuda and the Revival of Hebrew Speech”. Ariel no. 25 (1969), pp. 35-39.
Spiegel, Sh., Hebrew Reborn. Cleveland, New York, Philadelphia 1962.
Schwarzwald, Ora R., Modern Hebrew, München, Lincom Europa 2001
Suleiman, Saleh M., Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism: Linguistic Analysis. Pragmatics and Beyond VI: 8, John Benjamins Publishing Company. Amsterdam / Philadelphia 1985.
Suleiman, Yasir, A War of Words - Langauge and Conflict in the Middle East. Cambridge 2004.
Talmoudi, Fathi, The Diglossic Situation in North Africa. A Study of Classical Arabic / Dialectal Arabic Diglossia with Sample Text in ‘Mixed Arabic’. Or. Goth. 8. Göteborg 1984.
Wexler, Paul, The Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past. Wiesbaden 1991.
Yizre’el, Shlomo, “The Emergence of Spoken Israeli Hebrew”. http://spivoza.tau.ac.il/hci/dep/semitic/emergence.html 2000.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
حول العبرية المحكية الحديثة وفصحى عربية العصر - ب-
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات الصمود الحر الشريف :: Votre 1ère catégorie :: منتدى jalili الأستاذ الدكتور العالم البروفيسور حسيب شحادة-
انتقل الى: